Tuesday, August 30, 2011
Буба у тегли - Bug in Jar
Буба у тегли
Буба у тегли
Не види излаз
Јер не види теглу
Bug in Jar
Bug in Jar
Sees no exit
For it sees no jar
Ко је с књигом? - Who is with Book?
Ко је с књигом?
У књизи је дубина
Из које ваде сомове
Дављеници
Ал то није могло бити у Израелу
Где ни потока нема да заблате
Свиње
Плати па носи! вичу стршљенови
Запрепашћеним мрежарима
Куку, имамо менструацију! запомажу
Сомкиње у блату
Ко ће нас сад оплодити?
Чудо се догодило!
Исцурело из 583. стране
12. реда, 3. слова
Књиге
На Нову годину
Who is with Book?
In book is depth
From which catfish are pulled
By the drowning
But this couldn't have happened in Israel
Where there are no creeks to mud the
Pigs
Pay and take! shout hornets
To the amazed net-workers
Alas, we have menstruation! wail
She-catfish from mud
Who will now fertilize us?
Miracle occurred!
Leaked from page 583
Line 12, letter 3
Of book
At New Year
Monday, August 29, 2011
Hagar Qim
Hagar Qim
Once there was a dolphin throne in Malta
Their whistling
Carved space in stone
And in bedrock, by sweat, dented shape
Of pelvis
Hammam, with cannabis ash
Surrounded with rivulets of the
Crucified
With X-rays, reaped bones can be seen
Wires stretched between standing stones
And a heap of raven wings
Dancing podium and lonely woman
A morning-inspired
Saharan
The last blue stone fell
Stomped on by goats
Into sharp layers of sea
Don't listen to soles
Nor gravediggers of the world
Fly away, fly away
Wild Paprika
Wild Paprika
Crow gaping at heat
Dimly gazing
Through fogyish silk
Drummers nearing
Guiding wild cattle to
Slaughter
In the creek
Play horns
Thirsty children drink
Hunter
Cuddles bull
With charred willow stick
Inside the brain twists
Decomposing
Yellow paprika
Steppe
Bears lap mead
From skin bag
It is not yellow wheat
It is yellow Sun
Drunk
Дивље паприке
Дивље паприке
Зева врана на врућину
Мутно гледа
Кроз маглену свилу
Примичу се добошари
Воде дивљу стоку на
Клање
У потоку
Свирају рогови
Жедна деца пију
Ловац
Глади бика
Врбовим штапићем
У можданим вијугама
Разлажу се
Жуте паприке
Степски
Медведи лочу медовину
Из мешине
Није жуто жито
Него жуто Сунце
Пијано
Thursday, August 25, 2011
Хагар Ким
Хађар Хим
Некада је на Малти био престо
Делфина чији су пискути
Длели простор у камену
А у стени знојем испарани обриси
Пелвиса
Хамам, с пепелом конопље
Опкољен потоцима
Распетих
Икс-зрацима се види откос костију
Жице разапете између менхира
И хрпа враних крила
Плесни подијум и усамљена жена
Јутром надахнута
Сахарка
Пао је и последњи плави камен
Изгажен козама
У оштре намазе мора
Не слушај табане
Ни гробаре света
Одлети, одлети
Wednesday, August 24, 2011
Гејино црно масло
Гејино црно масло
Дарвиновци мисле да је
Нафта
Наталожена мртва телашца
Ал истина је обрнуто
Од нафте су настали
Пацови
Tuesday, August 23, 2011
Monday, August 22, 2011
О људима и роботима
О људима и роботима
Робови имају
Само једног непријатеља:
Робове!
Роботи имају
Само једног непријатеља:
Роботе!
Wednesday, August 17, 2011
Далеко, у фракталу времена
Далеко, у фракталу времена
Пошто Брандон зна свој корен
А он уопште није дубок
Рије животом као кореном
Да се удаљи од корена
Tuesday, August 16, 2011
Кап'таница Џејнвеј у Стеновитим Маглинама - Captain Janeway in Rocky Nebulae
Кап'тан'ца
Џејнвеј у Стеновитим Маглинама
Кап'тан'ца
Џејнвеј ће их живе појести
Раскомадати
ко бурек-питу
Распорити и
попити младу крв
Као некад, у
Индијанаполису
С пејотом у
млеку
Кап'тан'ца
Џејнвеј мрзи униформисане
Каћиперковиће
С тромбозом
у пркну
И паприком
у грлу
Кап'тан'ца
Џејнвеј је откинула дугме
На радио-апарату
И пустила
струју кроз сису
Captain Janeway
in Rocky Nebulae
Captain Janeway will
eat them alive
Tear them apart like
burek-pie
Slit 'em and drink
young blood
Like before, in
Indianapolis
With peyote in milk
Captain Janeway
hates uniformed
Fashion plates
With thrombosis in
their arses
And paprika in
throats
Captain Janeway
broke the button
Off radio-receiver
And let the current
through her breast
Sunday, August 14, 2011
Saturday, August 13, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)