службена интелигенција
моритомо
сеђаше на доку у хавани и
пушаше
кемел
његова
се риба јављала и нестајала
стари
мртви кап'тан сеђаше опчињен
празнином
лучки
радници разливени около
пражњаше
танкере
а
клинички продавци ловљаше крабе
моја
овулација је нетакнута
каже
жена испуњена пеном
безболни
катаракт преобилно сни
намамише
ме у ову проклету шалу
претресоше
прљавим рукама
јес,
рече моритомо кројећи браду
свугде
их има
погл'ај
чиновнике овог изблеђеног дана
како
се носе с важним дужностима
јес,
радије бих села на сурлу
бидеа
каже
жена чешкајући препоне
старац
гледа у море
сам
на овој планети
а
већ јадан