Tuesday, August 30, 2011

Jar into Bug



Jar into Bug


Into bug jar
Curled
Lied

French perfume
English schnapps
Oklahoman butter
Stretch life-work
Of desert rat
Like scarab down
Hejira





Тегла у бубу



Тегла у бубу

У бубу тегла
Склупчана
Легла

Француски парфем
Енглески шнапс
Оклахомски путер
Тегле животно дело
Пустињског пацова
Ко скарабеј низ
Хиџру




Буба у тегли - Bug in Jar


 

Буба у тегли


Буба у тегли
Не види излаз
Јер не види теглу




Bug in Jar


Bug in Jar
Sees no exit
For it sees no jar



Ко је с књигом? - Who is with Book?


Ко је с књигом?


У књизи је дубина
Из које ваде сомове
Дављеници
Ал то није могло бити у Израелу
Где ни потока нема да заблате
Свиње
Плати па носи! вичу стршљенови
Запрепашћеним мрежарима
Куку, имамо менструацију! запомажу
Сомкиње у блату
Ко ће нас сад оплодити?
Чудо се догодило!
Исцурело из 583. стране
12. реда, 3. слова
Књиге
На Нову годину






Who is with Book?


In book is depth
From which catfish are pulled
By the drowning
But this couldn't have happened in Israel
Where there are no creeks to mud the
Pigs
Pay and take! shout hornets
To the amazed net-workers
Alas, we have menstruation! wail
She-catfish from mud
Who will now fertilize us?
Miracle occurred!
Leaked from page 583
Line 12, letter 3
Of book
At New Year



Monday, August 29, 2011

Hagar Qim


Hagar Qim


Once there was a dolphin throne in Malta
Their whistling
Carved space in stone
And in bedrock, by sweat, dented shape
Of pelvis

Hammam, with cannabis ash
Surrounded with rivulets of the
Crucified

With X-rays, reaped bones can be seen
Wires stretched between standing stones
And a heap of raven wings

Dancing podium and lonely woman
A morning-inspired
Saharan

The last blue stone fell
Stomped on by goats
Into sharp layers of sea

Don't listen to soles
Nor gravediggers of the world
Fly away, fly away




Wild Paprika


 
Wild Paprika


Crow gaping at heat
Dimly gazing
Through fogyish silk

Drummers nearing
Guiding wild cattle to
Slaughter

In the creek
Play horns
Thirsty children drink

Hunter
Cuddles bull
With charred willow stick

Inside the brain twists
Decomposing
Yellow paprika

Steppe
Bears lap mead
From skin bag

It is not yellow wheat
It is yellow Sun
Drunk



Дивље паприке


 
Дивље паприке


Зева врана на врућину
Мутно гледа
Кроз маглену свилу

Примичу се добошари
Воде дивљу стоку на
Клање

У потоку
Свирају рогови
Жедна деца пију

Ловац
Глади бика
Врбовим штапићем

У можданим вијугама
Разлажу се
Жуте паприке

Степски
Медведи лочу медовину
Из мешине

Није жуто жито
Него жуто Сунце
Пијано




Thursday, August 25, 2011

Хагар Ким


Хађар Хим


Некада је на Малти био престо
Делфина чији су пискути
Длели простор у камену
А у стени знојем испарани обриси
Пелвиса

Хамам, с пепелом конопље
Опкољен потоцима
Распетих

Икс-зрацима се види откос костију
Жице разапете између менхира
И хрпа враних крила

Плесни подијум и усамљена жена
Јутром надахнута
Сахарка

Пао је и последњи плави камен
Изгажен козама
У оштре намазе мора

Не слушај табане
Ни гробаре света
Одлети, одлети




Wednesday, August 24, 2011

Гејино црно масло


 
Гејино црно масло

Дарвиновци мисле да је
Нафта
Наталожена мртва телашца
Ал истина је обрнуто
Од нафте су настали
Пацови



Tuesday, August 23, 2011

Пилићи


 
Пилићи

пилићи
пилићи
Обилићи



Monday, August 22, 2011

Где је Месец?


 
Где је Месец?

Месец у води
Месец у облаку
Месец у шуми



Нарцис


 
Нарцис

Јео нарцис сладолед
Полизао се



О људима и роботима


 
О људима и роботима


Робови имају
Само једног непријатеља:
Робове!

Роботи имају
Само једног непријатеља:
Роботе!





IBM


 
IBM

Ајбием
Мајкетига
Набијем



Wednesday, August 17, 2011

Далеко, у фракталу времена


 
Далеко, у фракталу времена


Пошто Брандон зна свој корен
А он уопште није дубок
Рије животом као кореном
Да се удаљи од корена




Tuesday, August 16, 2011

Кап'таница Џејнвеј у Стеновитим Маглинама - Captain Janeway in Rocky Nebulae

Кап'тан'ца Џејнвеј у Стеновитим Маглинама


Кап'тан'ца Џејнвеј ће их живе појести
Раскомадати ко бурек-питу
Распорити и попити младу крв
Као некад, у Индијанаполису
С пејотом у млеку
Кап'тан'ца Џејнвеј мрзи униформисане
Каћиперковиће
С тромбозом у пркну
И паприком у грлу
Кап'тан'ца Џејнвеј је откинула дугме
На радио-апарату
И пустила струју кроз сису



Captain Janeway in Rocky Nebulae


Captain Janeway will eat them alive
Tear them apart like burek-pie
Slit 'em and drink young blood
Like before, in Indianapolis
With peyote in milk
Captain Janeway hates uniformed
Fashion plates
With thrombosis in their arses
And paprika in throats
Captain Janeway broke the button
Off radio-receiver
And let the current through her breast

Sunday, August 14, 2011

Љубав и мржња



Љубав и мржња

Црно и бело
Добро и зло
Партеногенеза живота



Saturday, August 13, 2011

Неверица



 
Неверица

Ропско васпитање чини
Да робове,
Када се суоче с истином,
Обузме неверица